2009-07-20

A trip through China’s economic crisis

Filed under: China — atomicskate @ 11:45 am — 428 Views

Two videos from BBC.
Let’s say that’s a good introduction for those who don’t know so much the Middle Kingdom.
Anyway, there are some good -and real- extracts from daily life in China, like random pics…

If the video is too long to load, here is the original video on BBC website.
 

If the video is too long to load, here is the original video on BBC website.
(more…)

2009-07-15

Sweet Dreams

Filed under: Iceskating, France, Music — atomicskate @ 5:05 pm — 261 Views

Thanks to Rastablub, I’ve discovered Mathieu Jost & Pernelle Carron ice dancing partnership
I’m a little bit ashamed to be so disconnected from iceskating, but I acknowledge that, on the one hand, I love this sport, but on the other hand, I’m still convinced that iceskating contests and ambience are deadly boring…

But having a look to the below exhibition program reminds me that galas & shows are once and for all worthy.
It was in Paris Bercy, probably in 2008, for the French "Stars sur Glace" tour.
Skating on two themes of Sweet Dreams (a jazzy version and Marilyn Manson reprise), this program mixes technicality, grace & velocity.

Carron & Jost were the 2006 and 2007 French national bronze medalists and the 2008 and 2009 French national silver medalists. They also won a bronze medal at the 2007 Skate Canada International, finished as high as 6th at the European Championships, and were ninth in their only appearance at the World Championships. Their partnership ended in April 2009. What a loss for ice dancing!…

2009-07-10

Planet Shanghai

Filed under: Shanghai, China — atomicskate @ 1:11 pm — 377 Views

Justin Guariglia is a photographer who has been working in Asia since the mid-1990s, when he came to China as a student and developed an interest in Taoist and Buddhist philosophies. He spent several years getting to know the monks of the famed Shaolin Temple and last year published his first book of photography, “Shaolin: Temple of Zen” (noted in this WSJ story about the Shaolin monks).

Planet Shanghai” is about a city that, on first glance, appears to embody the polar opposite of Zen tranquility. The book features some familiar images of Shanghai– the futuristic skylines, older buildings surrounded by piles of rubble and popular local snacks. But perhaps the most memorable images are the portraits of Shanghai’s people: in particular, the nearly fifty photos that capture the city’s unique “pajama culture”. Residents proudly wear their pajamas outdoors while shopping for groceries, picking out DVDs at the video store, walking their dogs, or just hanging out on a sidewalk chair.
 
 
It was a great birthday gift from my Chinese 老外 friends, assorted by a real pajama (almost the same as the one on the book’s cover!), a Tsingdao beer and a small stool seat.
In the future, it will let me remember that I’ve been a Shanghainese during many years ;-)  

http://www.atomicskate.com/wp-content/uploads/Image/china/books/planet%20shanghai/JBG_040808_0103_full__.jpg
http://www.atomicskate.com/wp-content/uploads/Image/china/books/planet%20shanghai/JBG_040808_0101_full__.jpg
http://www.atomicskate.com/wp-content/uploads/Image/china/books/planet%20shanghai/JBG_040808_0069_full__.jpg
(more…)

2009-07-03

我代表你條毛

Filed under: China — atomicskate @ 11:50 pm — 880 Views

Probably shot during the Hong Kong 7/1 March. Representing Hong Kong’s chief executive Donald Tsang.

"我代表你" means "I represent you" and "條毛" is coming from Cantonese:
"" (máo) means "hair" or "bristle" in Mandarin.
"" (tiáo) is maybe the measure word for ""…?
So, together, "我代表你條毛" means "I represent nothing", i.e. "I don’t represent you".
But "" (tiáo) has almost the same pronunciation as “” (diǎo), which means "penis" or "fuck" in Cantonese… Therefore, I assume that "條毛" is maybe the polite phonetic transcription in Mandarin for “屌毛”? Actually, sidekick enlightened that there is no link between "" (tiáo) and “” (diǎo). "我代表你條毛" just means: "我代表你個屁", "個屁" (gè pì) standing for a "fart".

By the way, I still don’t know what is written at the bottom of this poster, between … (…Him…You…Me). Any idea?
At the bottom of this poster, you can see this inscription: "是他也是你和我" (It’s him, and it’s also you and me). This sentence is coming from an old Hong Kong pop song.
Thanks again to sidekick for the contribution.
 
 
Source:
Flickr

More info:
Just a Sidekick